#37219 par Wang Tianjun
04 sept. 2017, 12:51
Je ne sais plus si on avait parlé de cet ouvrage sur un autre topic, et j'ai un peu la flemme de chercher.

Mais en tout cas l'info du jour, c'est qu'il sort en France ! Chez Panini (qui avait déjà édité la VF de Manben), le 15 novembre prochain.

Image

Source : MangaMag
#37220 par Lasker
04 sept. 2017, 19:45
Aaaaah excellent ! C'est celui de l'exposition au japon d'il y a un an ou deux non ?
Merci pour l'info. Il serait à 35€ d'après la source de Wang.
#37221 par Drucci
05 sept. 2017, 21:18
Lasker a écrit :Aaaaah excellent ! C'est celui de l'exposition au japon d'il y a un an ou deux non ?
Merci pour l'info. Il serait à 35€ d'après la source de Wang.


C'est bien celui-là ! On vous prépare une petite présentation de l'ouvrage en VO sur le site pour bientôt.

Hâte de lire la longue interview d'Urasawa, et notamment ce qu'il a à dire sur 20th et Billy Bat !
#37234 par xXTenma's-ShadowXx
19 sept. 2017, 09:37
Fiouuuuuu purée il est cher par rapport à ce qu'il l'était en Japonais! Bon, en même temps, il faut bien payer les traducteurs et l'import!
Je ne sais pas si je le prendrais en Français, ça vaudrait le coup qu'on le chope et qu'on copie juste les pages en Français (vive la fraude) pour en faire profiter tout le monde... :fish:
On devrait se cotiser, on en achète un et on scanne les pages avec du texte, on mets le tout sur le site téléchargeable, et hop. :bouh: (je suis une championne des plans foireux)
#37235 par Wang Tianjun
19 sept. 2017, 12:01
Euh alors oui mais non, c'est juste totalement illégal et on a pas vraiment besoin de ça ! :fish:

Cela dit je comprends la frustration, je suis dans le même cas avec l'artbook Manben que j'ai en VO seulement.
#37236 par xXTenma's-ShadowXx
19 sept. 2017, 19:43
Hihi, je n'ai pas dis que c'était hyper légal. :D Ceci étant dit, il y a aucune loi qui interdit d'acheter un bouquin à plusieurs et de se partager le contenu en dématérialisé. Je pensais pas forcément à le mettre en libre service. :roll:
Bon, ceci étant dit, 35euros c'est quand même pas rien, j'hésite encore à le prendre en double même si j'ai vraiment envie de connaitre le contenu textuel...
#37287 par Drucci
05 oct. 2017, 22:37
La couverture française :



Et pour répondre à ta question Facebook, Wang, oui, le visuel bleu est bien un bandeau détachable (comme sur l'édition japonaise) !
#37289 par Wang Tianjun
06 oct. 2017, 06:29
N'empêche qu'il est très moche :D (celui de la vo l'était aussi ?). Et même en le retirant : ce titre en bleu, ce médaillon jaune pétant... berk :/

Vous me direz "qu'importe le flacon", mais à 35€, ça fait cher le flacon biscornu :D et la composition de la couverture est le premier plaisir d'un artbook (dis-je après avoir reçu deux artbooks de Hiroyuki Asada :love: )
#37293 par Drucci
06 oct. 2017, 09:33
Oui, c'est pareil en VO donc au moins sur ce point c'est fidèle :D

Après je le vois vraiment plus comme une énorme interview thématique agrémentée de visuels que comme un artbook avec des passages explicatifs, le ratio est clairement inversé par rapport à Manben.
#37335 par s3b
26 oct. 2017, 09:26
Wang Tianjun a écrit :N'empêche qu'il est très moche :D (celui de la vo l'était aussi ?). Et même en le retirant : ce titre en bleu, ce médaillon jaune pétant... berk :/

Vous me direz "qu'importe le flacon", mais à 35€, ça fait cher le flacon biscornu :D et la composition de la couverture est le premier plaisir d'un artbook (dis-je après avoir reçu deux artbooks de Hiroyuki Asada :love: )


Je vois plutôt la zone bleue comme un bandeau publicitaire à la "le livre de l'année selon l'express" ... ;)
D'ailleurs je parie sur un papier calque bleu qui laisse apparaitre la couverture par transparence.
Preuve possible : Naoki Urasawa qui disparait sur le côté du livre. Bleu sous calque bleu = invisible.

Enfin il vaut mieux sinon je ne comprends pas trop cette surcharge...
#37358 par Drucci
15 nov. 2017, 08:07
Pour en avoir lu plusieurs pages depuis hier, c'est vraiment - une fois n'est pas coutume - du beau boulot de Panini ! Autant sur la traduction que sur la mise en page, avec la bonne idée de garder les planches en VO et de mettre les traductions de bulles dans un index à la fin.



Le sens de lecture nécessite aussi un petit temps d'adaptation vu que c'est de droite à gauche pour les pages mais de gauche à droite pour le texte, dont la suite est sur la page de gauche (vous me suivez? :D)

Niveau contenu, de ce que j'ai lu pour l'instant sur Billy Bat, 20th et les débuts d'Urasawa, c'est très instructif, certaines anecdotes ou infos sont déjà connues évidemment mais il y a beaucoup d'inédit. On apprend notamment que Billy Bat a été conçu comme un recueil de nouvelles!

Seul point faible : le prix, passé de 35 à 39€...
#37360 par StraightDown
15 nov. 2017, 22:02
Reçu aujourd'hui comme cadeau d'anniversaire (du coup le prix me dérange beaucoup moins :D) et je rejoins l'avis de Drucci, la qualité du papier est vraiment bonne et ç'a l'air plutôt instructif pour le peu que j'en ai lu.

Il y a quelques pages couleurs intéressantes également (même si quelques doublons avec l'artbook il me semble ?) ; bref, c'est très intéressant et agréable à la lecture.
#37367 par Wang Tianjun
21 nov. 2017, 15:47
Bon, il m'aura fallu une semaine pour en venir à bout, mais voilà, j'ai enfin tout lu !

Sur le fond comme sur la forme, il est vraiment très intéressant. Il y a beaucoup d'anecdotes que je ne connaissais pas, et le fait de connaître le ressenti direct d'Urasawa sur chaque étape de sa carrière offre un éclairage non négligeable (même si, effectivement, plusieurs points ont déjà été abordés en interview). Les questions sont d'ailleurs très pointues, on sent que la responsable éditoriale qui a mené l'entretien connaît l'auteur sur le bout des doigts.

Encore une fois en mode pur égocentrique, ça m'agace toujours autant qu'Urasawa fasse autant de ponts entre Phenix et Pluto/Billy Bat, après qu'il ait envoyé bouler ma question à ce sujet à Japan Expo :o mais c'est une frustration très personnelle :p

Plus globalement, ça m'a surtout donné envie de relire Happy! et 20th Century Boys, voire les Histoires Courtes. Et toujours aussi impatient de découvrir Yawara!, même si le guide spoile beaucoup à son sujet (mais ce n'est pas non plus une série aux rebondissement inattendus, alors ça va :p )

Sur 20th (ou plutôt 21st), on a la confirmation que la fin bonus de l'édition deluxe est bien la reprise de celle du film, comme cela avait été souligné sur le fofo. J'ai beaucoup aimé l'explication vis-à-vis de la chanson et le fait que Kenji ne la chante pas au grand concert (même s'il le fait dans le film, ce qui est un peu contradictoire ^^"). J'ai trouvé ses explications relativement convaincantes sur la non-emphase de la révélation de l'identité d'Ami, et sur les "regards masqués" pour ne pas trahir une quelconque émotion (repris ensuite dans Pluto).

Sur Billy Bat, effectivement, on sent que les intentions de départ ont vite divergé, entre l'aspect "histoires courtes" ou qu'Urasawa cite Kevin Goodman comme le véritable héros. Le plus amusant, c'est le fait que la série ne soit pas encore terminée à l'heure ou l'entretien a été enregistrée, et qu'Urasawa promette déjà une forme de déception à son interlocutrice. Belle ironie dramatique vu que nous, on connait la fameuse fin :p

La traduction est plutôt réussie (même si trois traducteurs différents ont bossé dessus, on ne sent pas de différence d'un chapitre à l'autre), on ressent bien le ton maladroit d'Urasawa, avec des réponses qui pourraient le faire tantôt comme un mec très prétentieux ("je savais que ce serait un succès"), tantôt bien moins sur de lui.

Par contre, j'aurai apprécié que l'ouvrage passe complètement en sens français, la lecture de l'interview n'est pas du tout intuitive. Sans parler des notes en bas de page qui se retrouvent souvent sur la mauvaise page, ou les traductions de planche en fin de tome qui oblige un va-et-vient inconfortable... Surtout que toutes les planches ne sont pas traduites, en particulier les croquis préparatoires inédits où j'aurais apprécié avoir une traduction !

De même, il y a certains endroits où j'ai quelques problèmes d'impression.... bref, c'est un bel ouvrage, incontournable pour les fans d'Urasawa, mais 40 euros, j'ai encore mal...
#37370 par StraightDown
21 nov. 2017, 18:40
Assez d'accord sur la mise en page. Il m'arrivait assez régulièrement de lire le mauvais paragraphe voire la mauvaise page. J'ai relevé aussi pas mal de fautes frappe/d'impression (du genre le mot "très" qui devient "tre s").