Je me rends compte que je n'ai pas fait de retours sur cette édition Deluxe de 20th Century Boys !
Car oui, si je n'avais pas craqué pour l'édition double (la "fake deluxe") il y a quelques années, j'ai cette fois franchi le pas malgré le fait d'avoir déjà la première édition. C'est très rare que je prenne une série en double : je l'ai fait avec Dragon Ball et sa perfect, Aria (dont la fin n'a jamais été publiée dans sa première édition), et c'est à peu près tout.
Je suis ravi que cette édition soit enfin disponible en France, c'est un bonheur de profiter d'un format un peu plus grand et des pages couleurs, mais j'ai quand même quelques réserves...
Sur l'objet lui-même : malgré les beaux effets sur la couverture (texte discret en vernis reflief), je trouve qu'on passe quand même à côté d'un bel objet. J'aurais souhaité un meilleur papier, des couvertures cartonnées ou doublées... Bon, je n'ai pas la kanzenban originale pour comparer, mais il semble que ça faisait plus solide.
Sur l'édition : apparemment, la traduction qui est celle de l'édition double de 2014, qui apportait quelques corrections bienvenues (la première édition étant remplie de fautes et d'erreurs de traduction de noms) et changements de police pour les titres de chapitre. Mais le fond du texte, les tournures de phrases, ne changent pas depuis la première édition.
Je suis un peu indécis sur ce point : d'un côté, il ne faudrait pas "retraduire pour retraduire", syndrome visible dans certaines rééditions (en particulier chez Glénat, coucou Kenshin et Gunnm) où le texte original suffisait déjà à lui-même. D'un autre côté, j'ai apprécié le parti-pris jusqu'aubout-iste de certaines rééditions (Dragon Ball) proposant une variante 'haute-fidélité' du texte, au détriment de l'efficacité narrative, mais qui apporte une plus-value sur des détails, des choix de l'auteur, des jeux de mots...
Je ne sais pas si ce travail "référentiel" aurait néanmoins sa place dans 20th Century Boys, où la plupart des références sont assez compréhensibles par le grand public. Cependant, et c'est là trop personnel... je connais presque les dialogues par cœur. J'ai relu 20th trop souvent, et c'est même assez frais puisque ma dernière relecture remontait à 2018. De fait, je parcours cette réédition sans une once de surprise, sinon le changement de certains patronymes (n'ayant pas lu la réédition de 2014).
Pour autant, je ne regrette absolument pas de m'être engagé dans l'achat de cette réédition. Car la première édition n'était vraiment pas à la hauteur du chef d’œuvre. Personne ne regrettera les couv flashy, la fragilité de l’édition, les problèmes d'impressions, de traduction... Il me reste cependant encore à réussir à m'en séparer, mais je vais tout de même attendre que la perfect atteigne son terme, juste pour être sur !